traducción malamañosa del original “The problem with music”, Albini en su época más hater escribe:“Nadie puede ver lo que está impreso en el contrato. Está demasiado lejos y, además, el… Read more
traducción malamañosa del original “The problem with music”, Albini en su época más hater escribe:
“Nadie puede ver lo que está impreso en el contrato. Está demasiado lejos y, además, el bajo a mierda hace lagrimear a todo el mundo. El lacayo grita que el primero en nadar la trinchera [llena de mierda] firma el contrato. Todo el mundo se tira de clavado en la trinchera y luchan ferozmente por llegar al otro extremo. Dos personas llegan al mismo tiempo y empiezan a fajarse, arañándose y sumergiéndose de nuevo en la mierda. Eventualmente uno se rinde y sólo queda unx de lxs disputantes. Estx alcanza el bolígrafo, pero el lacayo dice, “En verdad, yo pienso que necesitas un poco más de desarrollo. Nádala de nuevo. Pero al revés.
Y claro, lo hace sin pensarlo. […]
Algunxs de tus amigxs probablemente ya están así de jodidxs”.